Cambie lenghe
Cambie lenghe
FUR ITA FUR ITA

Ghiti

Ghiti

Maman! e je la prime trasmission televisive par fruts in lenghe furlane.

In onde dai 23 di Dicembar dal 2016, in graciis dal grant sucès di public, e je rivade ae sô cuarte stagjon. Il program al è il risultât di une coproduzion de ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e di Telefriuli, nassût cul intindiment di jemplâ la assence di programs par furlan dedicâts ai fruts e ufrî, intal stes timp, un formât bon di meti in contat i frutins e lis fameis cul plurilinguisim di cheste regjon. Il program al ufrìs ai telespetatôrs esperiencis ludichis e educativis justis pai fruts de scuele materne e primarie e, propit par chest, Maman! al è un program di condividi cui amîs, cui gjenitôrs, cui nonos, ma ancje cu lis mestris e cui compagns di scuele.

Maman! al ufrìs ai piçui telespetatôrs la oportunitât di imparâ la lenghe furlane cun spontaneitât, midiant di cjants, bai, leturis animadis, cartons animâts, zûcs, rubrichis specifichis e lavoruts sempliçs, ancje par mieç de ativitât ludiche. La sigle origjinâl che e vierç ogni pontade fin de prime stagjon (peraulis di Daria Miani e musiche di Flaviano Miani), cussì come dutis lis cjançons cjantadis di Daria Miani, a rapresentin un supuart indispensabil pal aprendiment de lenghe, in gracie ancje dai tescj in soreimpression che a judin la partecipazion ative dai piçui spetatôrs.

Ancje i cartons animâts a insiorin la trasmission e a judin a sostignî la esperience linguistiche dai fruts; di fat, des imagjins in moviment si puedin intuî i significâts des peraulis e des azions, rivant in maniere divertente a un aprendiment linguistic eficaç, in graciis de esposizion ae comunicazion verbâl e no verbâl. Inte prime stagjon di Maman! a son stadis inseridis lis pontadis di “Omenuts”, il carton animât famôs che al è cognossût in dut il mont cul titul “Little People” (Mattel_Fisher Price), tradot in lenghe furlane (SFF e Raja Films). Protagoniscj a son Lole, Miute, Pieri, Bete e Tonin, i cinc fruts che, cu la lôr abilitât e la voie di aventure, a frontin ogni dì une storie gnove, intun mont fat a misure di frut. Pe seconde, tierce e cuarte edizion di Maman! al è rivât il carton animât “Tui e Tuie”, une produzion russe di grant sucès lade in onde in Australie e Gnove Zelande su Disney Channel, che ARLeF e à dopleât par furlan in graciis di Belka Media e Raja Films. I protagoniscj a son doi gjatuts che a vivin aventuris di ogni gjenar e, a ogni pontade, a imparin dai lôr compagns di viaç gnovis regulis dal vivi sociâl. La cuinte stagjon e propon il gnûf carton animât “Rite e Cjossul”, o ben l’adatament dai libris ilustrâts “Rita et Machin” di Jean-Philippe Arrou-Vignod e Oliver Tallec, publicâts in France, che a contin des aventuris di une frute e dal so cjanut tant ninin.

Maman! al furnìs tancj stimui ai fruts e aes fameis, declinabii ancje intun strument didatic otim, util aes insegnantis de scuele de infanzie e de scuele primarie pal insegnament de lenghe furlane. La conduzion di Maman! e je curade di Daria Miani. Maman! al va in onde su Telefriuli (canâl 11) ogni vinars aes 18:30 e in repliche la domenie aes 7:00 di buinore e aes 13:00.

Per i grandi
Pai grancj
chiudi
Siere

Scuvierç il mont di Ghiti cui siei zûcs, lis sôs storiis, i dissens animâts e tant altri

Cartons animâts Fumets Zûcs
Illustrazione territorio
Mape
Illustrazione flabi e liendis
Flabis e liendis
Illustrazione noaltris
Noaltris
Illustrazione lenghe
Lenghe
Illustrazione teritori
Teritori
Illustrazione cusine
Cusine
Illustrazione dissens
Dissens
Illustrazione audiolibris
Audiolibris
Illustrazione video
Video
Per gli insegnanti
Pai docents
menù siere
torne sù

Fasin un zûc

Fasin un zûc - Episodi 1

Il mese di gennaio

Fasin un zûc - Episodi 2

Placis di Udin

Fasin un zûc - Episodi 3

Colôrs secondaris

Fasin un zûc - Episodi 4

Coriandui colorâts

Fasin un zûc - Episodi 5

Pane in cassetta

Fasin un zûc - Episodi 6

La rondine

Fasin un zûc - Episodi 7

La fieste dal pai

Fasin un zûc - Episodi 8

Cjalçuts

Fasin un zûc - Episodi 9

I giorni della settimana

Fasin un zûc - Episodi 10

Musis di gjonde

Fasin un zûc - Episodi 11

Il purcit

Fasin un zûc - Episodi 12

Stâts europeans

Fasin un zûc - Episodi 13

Bandieris europeanis

Fasin un zûc - Episodi 14

La fieste de mame

Fasin un zûc - Episodi 15

Proteggersi dal sole

Fasin un zûc - Episodi 16

Localitâts furlanis

Fasin un zûc - Episodi 17

Il mese di giugno

Fasin un zûc - Episodi 18

I ricuarts

Fasin un zûc - Episodi 19

Lis fueis di autun

Fasin un zûc - Episodi 20

Zucche illuminate

Fasin un zûc - Episodi 21

I cinque organi di senso

Fasin un zûc - Episodi 22

Lis espressions de muse

Fasin un zûc - Episodi 23

Une mariutine e i biscots

Fasin un zûc - Episodi 24

L’arbul di Nadâl

Fasin un zûc - Episodi 25

Barbe Nadâl

Fasin un zûc - Episodi 26

Free e Ulli

Fasin un zûc - Episodi 27

Escursione nella natura

Fasin un zûc - Episodi 28

Mangjâ san

Fasin un zûc - Episodi 29

Robis che a fasin stomi

Fasin un zûc - Episodi 30

L’amore

Fasin un zûc - Episodi 31

I mistîrs

Fasin un zûc - Episodi 32

Mieçs di traspuart

Fasin un zûc - Episodi 33

I nons dai animâi

Fasin un zûc - Episodi 34

Prime di lâ a durmî

Fasin un zûc - Episodi 35

I personaggi delle fiabe

Fasin un zûc - Episodi 36

Vestiti

Fasin un zûc - Episodi 37

Peraulis magjichis

Fasin un zûc - Episodi 38

Lis aganis

Fasin un zûc - Episodi 39

Uova di Pasqua

Fasin un zûc - Episodi 40

Segns cui dêts

Fasin un zûc - Episodi 41

Dolçuts cu la cjocolate

Fasin un zûc - Episodi 42

Il timp

Fasin un zûc - Episodi 43

Segnali stradali

Fasin un zûc - Episodi 44

Torte di complean

Fasin un zûc - Episodi 45

Fieste di complean

Fasin un zûc - Episodi 46

Stelle marine

Fasin un zûc - Episodi 47

Lis azions de zornade

Fasin un zûc - Episodi 48

Sera

Fasin un zûc - Episodi 49

I moments de zornade

Fasin un zûc - Episodi 50

Tris

Fasin un zûc - Episodi 51

Lis parts dal cuarp

Fasin un zûc - Episodi 52

Cjalt e frêt

Fasin un zûc - Episodi 53

I pacs

Fasin un zûc - Episodi 54

Strumenti musicali

Fasin un zûc - Episodi 55

Lis bandieris

Fasin un zûc - Episodi 56

Rabie e calme

Maman! e je la prime trasmission televisive par fruts in lenghe furlane.

In onde dai 23 di Dicembar dal 2016, in graciis dal grant sucès di public, e je rivade ae sô cuarte stagjon. Il program al è il risultât di une coproduzion de ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e di Telefriuli, nassût cul intindiment di jemplâ la assence di programs par furlan dedicâts ai fruts e ufrî, intal stes timp, un formât bon di meti in contat i frutins e lis fameis cul plurilinguisim di cheste regjon. Il program al ufrìs ai telespetatôrs esperiencis ludichis e educativis justis pai fruts de scuele materne e primarie e, propit par chest, Maman! al è un program di condividi cui amîs, cui gjenitôrs, cui nonos, ma ancje cu lis mestris e cui compagns di scuele.

Maman! al ufrìs ai piçui telespetatôrs la oportunitât di imparâ la lenghe furlane cun spontaneitât, midiant di cjants, bai, leturis animadis, cartons animâts, zûcs, rubrichis specifichis e lavoruts sempliçs, ancje par mieç de ativitât ludiche. La sigle origjinâl che e vierç ogni pontade fin de prime stagjon (peraulis di Daria Miani e musiche di Flaviano Miani), cussì come dutis lis cjançons cjantadis di Daria Miani, a rapresentin un supuart indispensabil pal aprendiment de lenghe, in gracie ancje dai tescj in soreimpression che a judin la partecipazion ative dai piçui spetatôrs.

Ancje i cartons animâts a insiorin la trasmission e a judin a sostignî la esperience linguistiche dai fruts; di fat, des imagjins in moviment si puedin intuî i significâts des peraulis e des azions, rivant in maniere divertente a un aprendiment linguistic eficaç, in graciis de esposizion ae comunicazion verbâl e no verbâl. Inte prime stagjon di Maman! a son stadis inseridis lis pontadis di “Omenuts”, il carton animât famôs che al è cognossût in dut il mont cul titul “Little People” (Mattel_Fisher Price), tradot in lenghe furlane (SFF e Raja Films). Protagoniscj a son Lole, Miute, Pieri, Bete e Tonin, i cinc fruts che, cu la lôr abilitât e la voie di aventure, a frontin ogni dì une storie gnove, intun mont fat a misure di frut. Pe seconde, tierce e cuarte edizion di Maman! al è rivât il carton animât “Tui e Tuie”, une produzion russe di grant sucès lade in onde in Australie e Gnove Zelande su Disney Channel, che ARLeF e à dopleât par furlan in graciis di Belka Media e Raja Films. I protagoniscj a son doi gjatuts che a vivin aventuris di ogni gjenar e, a ogni pontade, a imparin dai lôr compagns di viaç gnovis regulis dal vivi sociâl. La cuinte stagjon e propon il gnûf carton animât “Rite e Cjossul”, o ben l’adatament dai libris ilustrâts “Rita et Machin” di Jean-Philippe Arrou-Vignod e Oliver Tallec, publicâts in France, che a contin des aventuris di une frute e dal so cjanut tant ninin.

Maman! al furnìs tancj stimui ai fruts e aes fameis, declinabii ancje intun strument didatic otim, util aes insegnantis de scuele de infanzie e de scuele primarie pal insegnament de lenghe furlane. La conduzion di Maman! e je curade di Daria Miani. Maman! al va in onde su Telefriuli (canâl 11) ogni vinars aes 18:30 e in repliche la domenie aes 7:00 di buinore e aes 13:00.

ARLeF - Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Progetto finanziato da ARLeF
Progjet finanziât de ARLeF
Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Consulenza linguistica di "Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane"
Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Consulence linguistiche dal "Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane"
Privacy Policy / Cookie Policy
Contatti: conte@ghiti.it
Contats: conte@ghiti.it
Built by Ensoul
Design by BEKKO
Lettura facilitata
Leture facilidade
NO SÌ NO SÌ
Ghiti piccolo aculeo

Mande il tô dissen

  • Accepted file types: pdf, jpg, jpeg, png, Max. file size: 25 MB.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Mande la tô ricete

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Contatinus!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.